Dzisiejsze słowo dnia: unlimited (liability/company)
Tłumaczenie/Polski odpowiednik: dosłownie ‘nieograniczona odpowiedzialność’, ale skoro wszystkie firmy bez osobowości prawnej i tak cechują nieograniczoną odpowiedzialnością, termin używane rzadko.
Unlimited companies are companies or corporations. Like all corporations they have legal personality - they are separate from their owners. But unlike most corporations, the shareholders have unlimited liability – they may have to pay for the company’s debts with their private money. In the UK, C&A is an unlimited company as is Land Rover. In the USA, in some states the term ‘joint stock company’ is used to describe corporations with unlimited liability. (This is a bit confusing for Polish learners, because ‘joint stock company’ is also used as a translation for spółka akcyjna, which has limited liability.)
Aby zobaczyć wszystkie słowa z bieżącego tygodnia >> KLIKNIJ TUTAJ! <<
Najnowsze od Administrator
- "Prawo Sport Finanse 2020". Konferencja naukowa o prawie sportowym na WPiA UW
- Ogólnopolska Konferencja Naukowa "Prawo w dobie cyfryzacji"
- Prawnicze Targi Praktyk i Pracy - aktualna edycja
- Ogólnopolska Konferencja Naukowa pt. „Prawo umów w profesjonalnym obrocie prawnym polskim i międzynarodowym"
- Ogólnopolska Konferencja Naukowa pt. „Perspektywy prawa rodzinnego i spadkowego wobec zmian społecznych i gospodarczych"